"Sebelum" (~전에 / ~기 전에)
Perbedaan
penggunaan ~전에 dan ~기 전에
Dalam postingan kali ini kita akan
membahas tentang salah satu partikel dalam tata bahasa Korea yaitu ~ 전에 dan ~기 전에 yang artinya "sebelum".
Partikel ini bisa digabungkan dengan kata benda/keterangan atau kata
kerja.
Bila digabungkan dengan kata benda/keterangan, maka menggunakan ~전에:
Kata benda/keterangan + ~전에 = sebelum ... [atau] ...sebelum(nya)
Contoh:
- 월요일 = hari senin
월요일
+ 전에
월요일
전에
= sebelum hari senin
- 2시 = jam 2
2시
+ 전에
2시
전에
= sebelum jam 2
- 30분 = 30 menit
30분
+ 전에
30분
전에
= sebelum 30 menit [atau] 30 menit sebelumnya
- 퇴근 = pulang kerja
퇴근
+ 전에
퇴근
전에
= sebelum pulang kerja
- 일주일 = satu minggu/seminggu
일주일
+ 전에
일주일
전에
= sebelum satu minggu [atau] seminggu sebelumnya
Bila digabungkan dengan kata kerja, maka menggunakan ~기
전에:
Kata kerja dasar (tanpa 다) + ~기 전에 = sebelum ...
Contoh
- 가(다) = pergi
Kata kerja dasar (tanpa 다) + ~기 전에
= 가기 전에 = sebelum pergi
- 먹(다) = makan
Kata kerja dasar (tanpa 다) + ~기 전에
= 먹기 전에 = sebelum makan
- 공부하(다) = belajar
Kata kerja dasar (tanpa 다) + ~기 전에
= 공부하기 전에 = sebelum belajar
- 들어오(다) = masuk
Kata kerja dasar (tanpa 다) + ~기 전에
= 들어오기 전에 = sebelum masuk
- 일하(다) = bekerja
Kata kerja dasar (tanpa 다) + ~기 전에
= 일하기 전에 = sebelum bekerja
Cara penggabungan
- Kata benda/keterangan
Kata benda/keterangan + 전에 = sebelum ...[atau]...sebelum(nya)
- Kata kerja
Kata kerja dasar (tanpa 다) + ~기 전에 =
sebelum ...
Contoh penggunaan dalam kalimat:
- 그 약은 식사 30분 전에먹어야 해요.
[keu ya-geun sik-sa sam-sip-pun
jô-ne mô-gô-ya hæ-yo.]
= obat itu harus diminum 30 menit sebelum makan.
- 12시 전에 들어와야 합니다.
[yôl-tu-si jô-ne deu-rô-wa-ya
ham-ni-da.]
= harus datang sebelum jam 12.
- 저는 한 달 전에 일을 시작해서 벽돌을 나르는 일을 합니다.
[cô-neun han-dal jô-ne i-reul
si-jak-hæ-sô pyôk-do-reul na-reu-neun i-reul ham-ni-da.]
= saya mulai bekerja satu bulan sebelumnya,
bekerja memindahkan batu bata.
- 저는 일주일 전에 이 농장에 처음 왔습니다.
[cô-neun il-ju-il jô-ne i
nong-jang-e cô-eum was-seum-ni-da.]
= saya datang pertama kali ke ladang ini seminggu sebelumnya.
- 여기 오기 전에 뭐 했어요?
[yô-gi o-gi jô-ne mwo hæs-sô-yo?]
= melakukan apa sebelum datang ke sini?
- 일하기 전에 안전장치를 확인하세요
[i-rha-gi jô-ne an-jôn-jang-chi-reul hwa-gin ha-se-yo.]
= periksalah alat keselamatan sebelum bekerja.
- 출입국관리사무소에 가기 전에 사진관에 가서 사진을 찍었습니다.
[chu-rip-guk kwal-li sa-mu-so-e
ka-gi jô-ne sa-jin-gwa-ne ka-sô sa-ji-neul cci-gôs-seum-ni-da.]
= sebelum pergi ke kantor imigrasi, pergi
ke studio photo dan (sudah) diphoto.
- 한국에 오기 전에 먼저 교육을 받아야 합니다
[han-gu-ge o-gi jô-ne môn-jô kyo-yu-geul pa-da-ya ham-ni-da.]
= sebelum datang ke korea harus pendidikan
terlebih dahulu.
- 들어오기 전에 노크 하세요.
[deu-rô o-gi jô-ne no-kheu
ha-se-yo.]
= ketuklah pintu sebelum masuk.
"Sesudah" ~(으)ㄴ다음에 /후에 /뒤에
Penggunaan partikel ~(으)ㄴ다음에 / ~(으)ㄴ후에 / ~(으)ㄴ뒤에
Pada pelajaran sebelumnya sudah
dibahas mengenai partikel ~전에 / ~기 전에
yang artinya "sebelum". Sekarang kita akan bahas tentang lawan
katanya yaitu "sesudah".
Dalam bahasa Korea ada beberapa cara atau kosa kata yang dapat digunakan untuk
menyatakan arti "sesudah" atau "setelah"
dalam kalimat.
Berikut ada 3 struktur kosa kata yang paling umum digunakan dalam kalimat
bahasa Korea yang mengandung arti "sesudah/setelah/selanjutnya".
- ~(으)ㄴ + 다음에
- ~(으)ㄴ + 후에
- ~(으)ㄴ + 뒤에
Bila diartikan secara harfiah
masing-masing kosa kata tersebut mengandung arti:
- 다음 [ta-eum] = selanjutnya, berikutnya, depan
(contoh: 다음 주 [ta-eum ju] = minggu depan)
- 후 [hu] = setelah
(contoh: 식사후 [sik-sa hu] = setelah makan)
- 뒤
[dwi] = belakang
(contoh: 의자뒤 [eui-ja dwi] = belakang kursi)
Namun bila ketiga kosa kata di atas
digabungkan dalam struktur sebuah kalimat dengan pola: kata kerja + ~(으)ㄴ (다음/후/뒤)에 akan mengandung arti "sesudah"
atau "setelah".
Jadi pola kalimat yang digunakan adalah:
Rumus penggabungan Kata kerja dengan (다음에 / 후에 / 뒤에)
- kata kerja dasar (tanpa 다) + ~(으)ㄴ (다음에 / 후에 / 뒤에) =
sesudah
Contoh:
- ~(으)ㄴ + 다음에
- 받(다) = menerima
받
+ ~(으)ㄴ 다음에
받은 다음에 = setelah menerima
- 누르(다) =
menekan
누르 + ~(으)ㄴ 다음에
누른 다음에 = setelah
menekan
- 공부하(다) =
belajar
공부하 + ~(으)ㄴ 다음에
공부한 다음에 = setelah
belajar
- ~(으)ㄴ + 후에
- 읽(다) = membaca
읽
+ ~(으)ㄴ 후에
읽은 후에 = setelah membaca
- 일하(다) =
bekerja
일하 + ~(으)ㄴ 후에
일한 후에 = setelah
bekerja
- 끝나(다) = selesai
끝나
+ ~(으)ㄴ 후에
끝난 후에 = setelah selesai
- ~(으)ㄴ + 뒤에
- 가(다) =
pergi
가 + ~(으)ㄴ 뒤에
간 뒤에 = setelah
pergi
- 하(다) = mengerjakan
하
+ ~(으)ㄴ 뒤에
한
뒤에 = setelah mengerjakan
- 사(다) = membeli
사
+ ~(으)ㄴ 뒤에
산
뒤에 = setelah membeli
Contoh kalimat:
- 국가 번호를 누른 다음에 지역 번호를 누르세요.
[kuk-ka bô-no-reul nu-reun
da-eu-me ji-yôk bô-no-reul nu-reu-se-yo.]
= setelah menekan nomor/kode negara,
tekanlah kode area.
- 점심을 먹은 다음에, 도서관에 갔어요.
[côm-si-meul mô-geun da-eu-me
to-sô-gwa-ne kas-sô-yo.]
= setelah makan siang, pergi ke
perpustakaan.
- 일이 끝난 후에 무엇을 합니까?
[i-ri kkeuth-nan hu-e mu-ô-seul
ham-ni-kka?]
= setelah selesai pekerjaan (akan)
melakukan apa?
- 물건을 산 후에는 반드시 영수증을 받으세요.
[mul-gô-neul san hu-e-neun
pan-deu-si yông-su-jeung-eul pa-deu-se-yo.]
= setelah membeli barang pastikan memerima
kwitansi/tanda terima.
- 우리는 식사후에 다 함께 춤을 추고 노래도 해요.
[u-ri-neun sik-sa-hu-e ta
ham-kke chu-meul chu-go no-ræ-do hæ-yo.]
= kami setelah makan, semuanya menari
bersama dan juga bernyanyi.
- 이거 한 뒤에
할게요.
[i-gô han dwi-e hal-ke-yo.]
= akan saya kerjakan setelah mengerjakan
yang ini.
- 주사를 맞은 뒤에 처방전을 받았습니다.
[cu-sa-reul ma-jeun dwi-e
chô-bang-jô-neul pa-das-seum-ni-da.]
= setelah disuntik mendapatkan resep.
Catatan:
Cara penggabungan kata kerja + ~(으)ㄴ
·
kata
kerja dasar (tanpa 다)
berakhiran VOKAL + ~ㄴ
contoh: 가(다) → 가 + ~ㄴ
= 간
·
kata
kerja dasar (tanpa 다)
berakhiran KONSONAN + ~은
contoh: 먹(다) → 먹 + ~은
= 먹은
Partikel
~(으)니까
Fungsi
dan Perbedaan partikel ~(으)니까 dengan ~서
Pelajaran kali ini masih membahas tentang partikel kausal
yaitu partikel yang menghubungkan dua kalimat yang mempunyai hubungan sebab akibat
di antara kalimat tersebut.
Sebelumnya kita telah belajar tentang fungsi dan penggunaan partikel ~서. Dan yang akan kita bahas sekarang
adalah partikel ~(으)니까 [~(eu)ni-kka], yang mempunyai fungsi hampir sama dengan
partikel ~서,
tapi berbeda dalam cara penggunaan.
Bila diterjemahkan, ~(으)니까 bisa diartikan "karena, jadi...".
Cara penggabungan dengan Kt. Kerja/sifat:
- Kt. Kerja/sifat dasar (tanpa 다) berakhiran VOKAL + ~니까 contoh
- Kt. Kerja/sifat dasar (tanpa 다) berakhiran KONSONAN + ~으니까
contoh
- Kt. Kerja/sifat Tidak beraturan contoh
Perbedaan
partikel -(으)니까 dengan ~서
Keduanya mempunyai fungsi yang sama
yaitu menerangkan alasan atau sebab akibat antara dua kata kerja/sifat dalam
kalimat. PERBEDAANNYA:
- Partikel ~서 TIDAK BISA digunakan dalam bentuk kalimat imperative
(kalimat perintah). contoh
- Partikel ~(으)니까 TIDAK BISA digunakan dalam bentuk kalimat sapaan/ungkapan
atau yang menceritakan perasaan atau situasi si pembicara. contoh
- Terkadang partikel ~(으)니까 bisa ditempatkan di akhir
kalimat ketika digunakan dalam bentuk kalimat simpel untuk menjawab
pertanyaan yang membutuhkan alasan atau memberikan tanggapan atas suatu
aksi. contoh
Contoh penerapan dalam kalimat:
- 냉장고에 김치 있으니까 먹으세요.
næng-jang-go-e kim-chi is-seun-ni-kka mô-geu-se-yo.
= (karena) ada kimchi dalam kulkas,
makanlah.
- 더우니까 에어컨 켤까요?
tô-u-ni-kka e-ô-khôn khyôl-kka-yo?
= (karena)
panas, bagaimana kalau kita nyalakan ac?.
- 저 지금 바쁘니까 나중에 전화할게요.
cô ci-geum pa-ppeu-ni-kka na-jung-e côn-hwa-hal-ke-yo.
= saya sekarang sibuk (jadi) saya akan
telepon nanti.
- 내일 일요일이니까 내일 하세요.
næ-il il-yo-i-ri-ni-kka næ-il ha-se-yo.
= (karena) besok hari minggu,
kerjakanlah besok.
- 날씨가 추우니까 옷을 많이 입으세요.
nal-ssi-ga chu-u-ni-kka o-seul ma-ni i-beu-se-yo.
= (karena) cuacanya dingin, pakailah baju
yang banyak.
- 주말에는 사람이 많으니까 미리 표를 사 놓는게 좋겠어요.
cu-ma-re-neun sa-ra-mi ma-neu-ni-kka mi-ri phyo-reul sa no-neun-ge
co-ges-sô-yo.
= (karena) pada akhir pekan banyak orang,
sebaiknya membeli tiket terlebih dahulu.
- 공사중이니까 이 길로만 다닐 수 있습니다.
kong-sa-jung-i-ni-kka i kil-lo-man ta-nil su is-seum-ni-da.
= (karena) sedang perbaikan jalan,
hanya jalan ini yang bisa dilewati..
- 길이 미끄러우니까 천천히 걸으십시오.
ki-ri mi-kkeu-rô-u-ni-kka chôn-chô-ni kô-reu-sip-si-o.
= (karena)
jalannya licin, berjalanlah dengan pelan.
- 주차 금지 구역이니까 차를 세우면 안 됩니다.
cu-cha geum-ji ku-yô-gi-ni-kka cha-reul se-u-myôn an doem-ni-da.
= (karena) area dilarang parkir,
tidak boleh memarkirkan mobil.
- 버스 전용 도로니까 자동차가 지나가면 안됩니다.
pô-seu côn-yong do-ro-ni-kka ca-dong-cha-ga ci-na-ga-myôn an-doem-ni-da.
= (karena) jalan khusus untuk bis,
mobil tidak boleh lewat.
================================================
Partikel sejenis yang artinya "karena":
Catatan:
Selain kata kerja/sifat yang mengikuti partikel ~(으)니까, dapat juga diikuti kata benda.
Bila digabungkan dengan kata benda, maka cara menggabungkannya:
·
Kt.
Benda berakhiran VOKAL + ~니까 contoh: no. 10
·
Kt.
Benda berakhiran KONSONAN + ~이니까 contoh: no. 4, 7, dan 9
Partikel
~기
때문에
(karena)
Penjelasan
tentang Penggunaan ~기 때문에 dan 때문에
Dalam tata bahasa Korea kita
mengenal beberapa kata penghubung yang digunakan sebagai partikel 'kausal'
atau partikel yang menjelaskan tentang sebab akibat dari isi suatu kalimat.
Partikel tersebut di antaranya:
- Partikel ~서
- Partikel ~(으)니까
- Partikel ~기 때문에
Ketiga partikel di atas bila diartikan yaitu "karena".
Dalam postingan ini kita akan membahas tentang partikel ~(기) 때문에 [~ki ttæ-mu-ne].
~(기)
때문에 bila
diterjemahkan artinya "karena", digunakan untuk menyatakan
alasan untuk sebuah tindakan atau pernyataan.
~(기)
때문에 umumnya
mengekspresikan alasan lebih kuat daripada partikel ~서, sama seperti partikel ~ (으)니까. Jadi jika kita menyatakan alasan
dengan menggunakan ~(기)
때문에,
berarti menunjukkan bahwa apa yang telah terjadi, sedang terjadi, atau yang
akan terjadi sebagai akibatnya memiliki semua alasan yang benar untuk terjadi.
~(기)
때문에 utamanya
digunakan dalam bahasa literatur dan sering digunakan oleh reporter
berita dalam pelaporan berita. Namun, orang masih menggunakan ~기 때문에 daripada ~서 sesekali dalam percakapan terutama ketika ingin memberikan
alasan dan penjelasan yang kuat.
~(기)
때문에 lebih
sering digunakan dalam bahasa tulisan dan ~서 lebih banyak digunakan dalam percakapan karena lebih
singkat diucapkan.
Cara penggunaan:
- Kata kerja/sifat dasar (tanpa 다) + ~기 때문에 contoh
- Kata Benda + 때문에 contoh
Contoh kalimat:
- 한국음식을 좋아하기 때문에 한국음식을 먹습니다.
[han-guk eum-si-geul co-a-ha-gi
ttæ-mu-ne han-guk eum-si-geul môk-seum-ni-da.]
= karena suka makanan korea, (saya) makan
makanan korea.
- 작업장이 어둡기 때문에 불을 켰어요.
[ca-gôp-jang-i ô-tup-gi
ttæ-mu-ne pu-reul khyôs-sô-yo.]
= karena tempat kerja gelap, (saya)
nyalakan lampu.
- 기숙사가 공장에서 가깝기 때문에 편해요.
[ki-suk-sa-ga kong-jang-e-so
ka-kkap-gi ttæ-mu-ne phyôn-hæ-yo.]
= karena asramanya dekat dengan pabrik
(saya) merasa nyaman/mudah.
- 3년 동안 세 번까지만 바꿀 수 있기 때문에 더 이상은 안 돼요.
[sam-n'yôn dong-an se
bôn-kka-ji-man pa-kkul-su it-gi ttæ mu-ne tô i-sang-eun an dwæ-yo.]
= karena hanya bisa pindah sampai tiga
kali selama 3 tahun, tidak boleh pindah lagi.
- 난로가 고장이 났기 때문에 기숙사가 추웠어요.
[nal-lo-ga ko-jang-i nat-gi
ttæ-mu-ne ki-suk-sa-ga chu-wos-sô-yo.]
= karena pemanasnya rusak, asrama dingin.
- 창문을 열면 차 소리 때문에 너무 시끄러워요.
[chang-mu-neul yôl-myôn cha
so-ri ttæ-mu-ne nô-mu si-kkeu-rô-wo-yo.]
= kalau membuka jendela sangat berisik karena
suara mobil.
- 약 때문에
잠이
와요.
[yak ttæ-mu-ne ca-mi wa-yo.]
= ngantuk karena obat.
- 상처 때문에
아파요.
[sang-chô ttæ-mu-ne a-pha-yo.]
= sakit karena luka.
- 이 여자는 무엇 때문에 어렵습니까?
[i yô-ja-neun mu-ôt ttæ mu-ne
ô-ryôp-seum-ni-kka?]
= wanita ini merasa kesulitan karena apa?
Catatan:
Contoh perbandingan penggunaan ~(기) 때문에 dengan ~서.
·
한국음식을 좋아하기 때문에 한국음식을 먹었다. = Karena suka makanan Korea, (saya) makan makanan
Korea. (Bahasa tulisan)
·
한국음식 좋아하기 때문에 한국음식 먹었어요. = Karena
suka makanan Korea, (saya) makan makanan Korea. (Bahasa
lisan - ~(기) 때문에)
·
한국음식 좋아해서 한국음식 먹었어요. = Karena suka makanan Korea, (saya) makan makanan Korea. (Bahasa lisan - ~서)
Partikel
~서
Fungsi
dan penggunaan partikel kausal ~서
Sekarang kita akan belajar tentang partikel penghubung yang
menghubungkan dua kalimat atau lebih yang mempunyai hubungan logis antara satu
dengan yang lainnya dalam satu susunan kalimat.
Partikel yang akan kita bahas yaitu partikel ~서 (sô) atau pola "Kt. Kerja/sifat + 서".
Partikel ini mempunyai fungsi sebagai "kausal" yaitu
menjelaskan "sebab akibat" antara kalimat yang satu dengan
yang lainnya. Bila diterjemahkan partikel ~서 ini bisa diartikan "karena,
jadi, lalu, oleh karena itu, sehingga" yang menerangkan alasan atau
kausal dari kalimat pertama untuk kalimat kedua.
Cara penggabungan:
Kt. Kerja/sifat (bentuk informal [tanpa 요]) + ~서 contoh
Ada beberapa susunan penggunaan dari partikel ~서, yaitu:
- Sebab/alasan + (~서) + akibat
- Tindakan pertama + (~서) + tindakan kedua setelah
melakukan tindakan pertama; (di sini ~서 bisa diartikan: dan, lalu,
kemudian)
- Tindakan + (~서) + tujuan/rencana dari
tindakan tersebut.
- Beberapa kalimat pernyataan yang sudah baku yang
menggunakan partikel ~서.
Contoh penggunaan:
- Sebab/alasan + (~서) +
akibat
- contoh :
- 비가 와요. = hujan turun. (sebab)
- 못가요. = tidak bisa pergi. (akibat)
a + (~서) + b
비가
와서 못가요.
pi-ga wa-sô mot-ga-yo.
= hujan turun (jadi) tidak bisa pergi, atau
= (karena) hujan turun, tidak bisa pergi.
- contoh :
- 요즘에 바빠요. = akhir-akhir ini sibuk. (sebab)
- 친구들을 못 만나요. = tidak bisa bertemu dengan
teman-teman. (akibat)
a + (~서) + b
요즘에
바빠서 친구들을 못 만나요.
yo-jeu-me pa-ppa-sô chin-gu-deu-reul mot man-na-yo.
= akhir-akhir ini sibuk (jadi) tidak bisa
bertemu dengan teman-teman, atau
= (karena) akhir-akhir ini sibuk, tidak bisa
bertemu dengan teman-teman.
- contoh :
- 도와줘요. = memberikan
bantuan/membantu.
- 감사합니다. = terima kasih.
a + (~서) + b
도와줘서 감사합니다.
to-wa-jwo-sô kam-sa-ham-ni-da.
= (karena) membantu, terima kasih; atau
= terima kasih (atas) bantuannya.
-
- Tindakan pertama + (~서) +
tindakan kedua setelah melakukan tindakan pertama; (di sini ~서 bisa diartikan: dan, lalu, kemudian)
- contoh :
- 공원에 가요. = pergi ke taman.
- 책을 읽어요. = membaca buku.
a + (~서) + b
공원에
가서 책을 읽어요.
kong-wo-ne ka-sô chæ-geul il-gô-yo.
= pergi ke taman (dan/lalu)
membaca buku.
Perhatikan! dalam bentuk ini TIDAK diartikan
= pergi ke taman (jadi) membaca buku, atau
= (karena) pergi ke taman, membaca buku
- contoh :
- 친구를 만나요. = bertemu teman.
- 점심을 먹어요. = makan siang.
a + (~서) + b
친구를
만나서 점심을 먹어요.
chin-gu-reul man-na-sô côm-si-meul mô-gô-yo.
= bertemu dengan teman (lalu) makan siang.
- contoh :
- 사람들이줄을서요. = orang-orang berdiri
mengantri.
- 기다리고있습니다. = sedang menunggu.
a + (~서) + b
사람들이
줄을서서 기다리고 있습니다.
sa-ram-deu-ri cu-reul sô-sô ki-da-ri-go is-seum-ni-da.
= orang-orang sedang berdiri mengantri (dan/lalu) menunggu.
- Tindakan + (~서) +
tujuan/rencana dari tindakan tersebut.
- contoh :
- 선물을 사요. = membeli hadiah.
- 동생한테 줄 거예요. = akan diberikan kepada
adik.
a + (~서) + b
선물을
사서 동생한테 줄 거예요.
sôn-mu-reul sa-sô tong-sæng-han-the jwo-yo.
= membeli hadiah (untuk/lalu)
akan diberikan kepada adik.
- contoh :
- 한국어 를 공부해요. = belajar bahasa korea.
- 한국에서 일을 할거예요. =
akan bekerja di korea.
a + (~서) + b
한국어
를
공부해서 한국에서 일을 할거예요.
han-gu-gô-reul kong-bu-hæ-sô han-gu-ge-sô i-reul hal-kô-ye-yo.
= belajar bahasa korea (untuk/lalu) akan bekerja di korea.
- contoh :
- 돈을 모아요. = mengumpulkan uang.
- 뭐 할 거예요? = akan melakukan apa?
a + (~서) + b
돈을
모아서 뭐 할 거예요?
do-neul mo-a-sô mwo hal-kô-ye-yo?
= mengumpulkan uang (untuk/lalu) akan melakukan apa?
- Beberapa kalimat pernyataan yang sudah baku yang
menggunakan partikel ~서.
Dalam bentuk baku seperti ini tidak bisa diartikan secara terpisah karena
sudah merupakan satu kesatuan frase yang utuh.
- 예를 들어서 = sebagai contoh...
예를 들어서
이렇게 하세요.
ye-reul deu-ro-sô i-rô-ke ha-se-yo.
= sebagai contoh, lakukanlah seperti ini.
- ~에 따라서 = sesuai/berdasarkan kepada...
계획에 따라서
진행하겠습니다.
kye-hoe-ge tta-ra-sô ci-næng ha-ges-seum-ni-da.
= saya akan memproses sesuai rencana.
Contoh penerapan dalam kalimat:
- 늦어서 죄송합니다.
neu-jô-sô coe-song ham-ni-da.
= (karena) terlambat, saya minta maaf.
- 사람들이 모여서 차를 마시고 있습니다.
sa-ram-deu-ri mo-yo-sô cha-reul ma-si-go is-seum-ni-da.
= orang-orang sedang berkumpul (dan/lalu) minum teh.
- 아이가 슬퍼서 울고 있습니다.
ai-ga seul-phô-sô ul-go is-seum-ni-da.
= anak sedang menangis (karena) sedih.
- 의자에 앉아서 신문을 보고 있습니다.
eui-ja-e an-ja-sô sin-mu-neul bo-go is-seum-ni-da.
= sedang duduk di kursi (dan/lalu) membaca koran.
- 시장에 가서 무엇을 샀어요?
si-jang-e ka-sô mu-ô-seul sas-sô-yo?
= pergi ke pasar (lalu) sudah membeli apa?
- 저는 매달 한국 돈을 달러로 바꿔서 고향에 있는 가족들에게 보냅니다.
cô-neun mæ-dal han-guk do-neul tal-lô-ro pa-kkwo-sô ko-hyang-e in-neun
ka-jok-deu-re-ge bo-næm-ni-da.
= saya setiap bulan menukarkan uang korea dengan dollar (lalu) mengirimkan kepada keluarga yang ada di
kampung.
- 배가 불러서 더 먹을 수 없어요.
pæ-ga pul-lo-sô tô mô-geul su ôp-sô-yo.
= (karena)
perut kenyang, tidak bisa makan lagi.
- 사무실 안이 너무 더워서 일을 할 수가 없었습니다.
sa-mu-sil a-ni nô-mu tô-wo-sô i-reul hal su-ga ôp-sôs-seum-ni-da.
= di dalam kantor sangat panas (jadi) tidak
bisa bekerja.
- 이가 너무 아파서 음식을 잘 씹을 수가 없어요.
i-ga nô-mu a-pha-sô eum-si-geul cal ssi-beul su-ga ôp-sô-yo.
= (karena) gigi sakit sekali, tidak bisa
mengunyah makanan dengan baik.
- 저 앞 횡단보도에서 길을 건너서 오른쪽으로 가세요.
cô ap hoeng-dan-bo-do-e-so ki-reul kôn-nô-sô o-reun-co-geu-ro ka-se-yo.
= depan zebra cross itu menyeberang (lalu)
belok kanan.
Catatan:
Partikel sejenis yang artinya "karena":
Partikel
"atau" dalam Bahasa Korea
Penggunaan
Partikel "atau" (나, 이나, 거나) dalam Bahasa Korea
Partikel "atau"
untuk menyatakan "pilihan" dalam kalimat bahasa Korea bisa
ditambahkan partikel 나 (na), 이나 (i-na), atau 거나 (kô-na).
Partikel "atau" tersebut ada 2 penggunaan yaitu:
- Menyatakan pilihan dalam kata benda
Kata
benda berakhiran Vokal + 나 + kata benda
Kata benda berakhiran Konsonan + 이나 + kata benda
- Menyatakan pilihan dalam kata kerja/sifat
Kata
kerja/sifat berakhiran Vokal atau Konsonan + 거나 + kata kerja/sifat
Contoh dan Penjelasan
- Menyatakan pilihan dalam kata benda
Untuk menyatakan pilihan dalam kata
benda, menggunakan partikel 나 (na) atau 이나 (i-na).
Contoh:
- 밥 (nasi) + 이나 + 빵 (roti)
= 밥이나 빵
= nasi atau roti
- 비행기 (pesawat terbang) + 나 + 배 (kapal laut)
= 비행기나 배
= pesawat terbang atau kapal laut
- 검은색 (warna hitam) + 이나 + 흰색 (warna putih)
= 검은색이나 흰색
= warna hitam atau warna putih
- Menyatakan pilihan dalam kata kerja/sifat
Untuk menyatakan pilihan dalam kata
kerja atau kata
sifat cukup hilangkan akhiran ~다 (~da) pada kata dasarnya, lalu
tambahkan partikel 거나 (kô-na).
Contoh:
- 먹다 (makan) + 거나 + 마시다 (minum; bentuk dasar)
= 먹거나 마시다
= makan atau minum
- 공부하다 (belajar) + 거나 + 축구를해요 (bermain sepak bola; bentuk
informal)
= 공부하거나 축구를해요
= belajar atau bermain sepak bola
- 사랑하다 (mencintai) + 거나 + 미워 (membenci; bentuk banmal)
= 사랑하거나 미워
= cinta atau benci
Contoh kalimat:
- 그사람은 학생이나 회사원 입니까? (bentuk
jondaemal;
formal)
= orang itu pelajar atau karyawan?
- 김치나 불고기를 먹고싶어요. (bentuk jondaemal;
informal)
= saya ingin makan kimchi atau bulgogi.
- 라니야, 노래하거나 춤을출수 있어? (bentuk banmal)
= rani, kamu bisa nyanyi atau menari?
Partikel
"jika/kalau" dalam Bahasa Korea
Penggunaan
Partikel 면/(으)면 dalam Bahasa Korea
Untuk menyatakan suatu pengandaian
"kalau", "jika", atau "seandainya"
dalam kalimat bahasa korea cukup dengan menambahkan partikel 면 (myôn) atau 으면 (eu-myôn) setelah kata kerja
dasar (tanpa ~다), tergantung akhiran vokal atau
konsonan setelah suku kata ~다 dihilangkan.
면 / (으)면 = kalau, jika, bila, seandainya
Kata kerja dasar (tanpa ~다) berakhiran vokal + 면
Kata kerja dasar (tanpa ~다) berakhiran konsonan + 으면
Contoh:
- 오다 (o-da) = datang, turun
bila ~다
dihilangkan, 오 (akhiran vokal) + 면
오면 = kalau turun, kalau datang
- 먹다 (môk-da) = makan
bila ~다
dihilangkan, 먹 (akhiran konsonan) + 으면
먹으면 = kalau makan
Contoh kalimat:
- 비가오면 시장에 안가요.
pi-ga-o-myôn si-jang-e an-ga-yo.
kalau hujan turun, tidak pergi ke pasar.
- 고추를 많이 먹으면 배가 아픕니다.
ko-chu-reul ma-ni-mô-geu-myôn pæ-ga a-pheum-ni-da.
kalau banyak makan cabe, perut sakit.
- 값이 비싸면 안사고 싶어요.
kap-si-bi-ssa-myôn an-sa-go-si-phô-yo.
kalau harganya mahal, tidak ingin membeli.
Partikel
yang menyatakan "sambil" dalam bahasa Korea
Arti
dan Penggunaan partikel 면서 / 으면서 dalam bahasa Korea
Partikel 면서 (myôn-sô) / 으면서 (eu-myôn-sô) yang artinya "sambil"
berfungsi untuk menggabungkan dua kejadian yang bersamaan dalam satu kalimat.
Perbedaan 면서
dengan 으면서 sama
dengan partikel-partikel lainnya yaitu tergantung dari akhiran vokal atau
konsonan dari kata kerja dasar (tanpa ~다) yang diikutinya.
~면서 / ~으면서 = sambil
Penggunaan:
Kata kerja dasar (tanpa ~다) berakhiran Vokal + 면서 + kata kerja
Kata kerja dasar (tanpa ~다) berakhiran Konsonan + 으면서 + kata kerja
Contoh:
- Berakhiran vokal
- 하다 = melakukan, mengerjakan (kt.
kerja dasar)
(tanpa ~다)
= 하
+ 면서
= 하면서
= sambil melakukan / sambil mengerjakan
- 마시다 = minum (kt. kerja dasar)
(tanpa ~다)
= 마시
+ 면서
= 마시면서
= sambil minum
- Berakhiran konsonan
- 먹다 = makan (kt. kerja dasar)
(tanpa ~다)
= 먹
+ 으면서
= 먹으면서
= sambil makan
- 읽다 = membaca (kt. kerja dasar)
(tanpa ~다)
= 읽
+ 으면서
= 읽으면서
= sambil membaca
Contoh kalimat:
- 텔레비전을 보면서 커피를 마십니다
thel-le-bi-jô-neul-bo-myôn-sô khô-phi-reul-ma-sim-ni-da.
minum kopi sambil nonton televisi
- 요리하면서 음악을 들려요
yo-ri-ha-myôn-sô eu-ma-geul-deul-lyô-yo.
mendengarkan musik sambil memasak
- 아버지는 잡지를 읽으면서 담배를 피우고 있습니다
a-bô-ji-neun cap-ji-reul il-geu-myôn-sô tam-bæ-reul
phi-u-go-iss-seum-ni-da.
ayah sedang merokok sambil membaca majalah
Partikel
Superlatif (paling, sangat) dalam Bahasa Korea
Pembentuk
Kalimat Superlatif (제일 / 가장 , 아주 / 매우)
Untuk menyatakan bentuk kalimat superlatif atau
menyatakan sesuatu yang memiliki sifat "paling" atau "ter-"
di antara yang lain, dalam bahasa korea biasanya menggunakan kata 제일 (ce-il) atau 가장 (ka-jang) yang diletakkan sebelum kata
sifat.
Paling (ter-)
제일
/ 가장
+ kata sifat
Contoh:
- 그녀는 제일 예쁜여자예요.
keu-n'yô-neun ce-il ye-ppeun-yô-ja ye-yo.
dia adalah perempuan paling cantik.
- 이옷이 제일비싼옷이에요.
i-os-i ce-il-bi-ssan-os-i-e-yo.
baju ini adalah baju yang paling mahal.
- 얀티씨는 가장 똑똑한 여학생 입니다.
yan-thi-ssi-neun ka-jang-ttok-tto-khan yô-hak-sæng im-ni-da.
sdri. yanti adalah murid perempuan yang paling pintar.
- 우리회사는 한국에서 가장 유명한 회사 입니다.
u-ri-hoe-sa-neun han-gu-ge-sô ka-jang-yu-myông-han-hoe-sa im-ni-da.
perusahaan kami adalah perusahaan paling terkenal
di korea.
- 월요일은 이번주에서 제일 바쁜날 이에요.
wol-yo-i-reun i-bôn-ju-e-sô ce-il-ba-ppeun-nal i-e-yo.
senin adalah hari paling sibuk dalam minggu
ini.
Sangat
아주 / 매우 + kata sifat
Contoh:
- 아주
예뻐요.
a-ju ye-ppô-yo.
sangat cantik.
- 아주빠르다.
a-ju ppa-reu-da.
sangat cepat.
- 아주 잘해요.
a-ju ca-rhæ-yo.
sangat pandai.
- 아주착합니다.
a-ju cha-kham-ni-da.
sangat baik (hati).
- 아주 바쁩니다.
a-ju ba-ppeum-ni-da.
sangat sibuk.
Pola
Kalimat "Mencoba"
Arti
dan Penggunaan Akhiran -아/어/여 보다 yang bermakna "Mencoba" melakukan sesuatu
Pola akhiran kata kerja dalam bahasa Korea yang akan kita bahas berikut
ini adalah tentang pola kalimat yang bermakna "MENCOBA
melakukan sesuatu".
Dalam percakapan bahasa Indonesia sering kita mendengar kalimat misalnya
seperti, "Saya ingin mencoba makan di
restoran itu" atau " Saya sedang mencoba
belajar membuat kerajinan tangan", atau kalimat lainnya yang senada
seperti itu. Kalimat semacam ini menjelaskan sebuah usaha untuk "mencoba
melakukan sesuatu". Dalam bahasa Korea, pola kalimat semacam ini bisa
dinyatakan dengan pola kalimat berikut:
~아/어/여 보다,
atau
Kata kerja informal (tanpa 요) + 보다
Di sini kita melihat bahwa pola kalimat ini merupakan struktur penggabungan dua
buah kata kerja yaitu kata kerja dalam bentuk informal (di mana akhiran 요-nya dihilangkan) digabung
dengan kata kerja 보다
yang artinya "melihat". Bila diartikan secara harfiah, ~아/어/여 보다 artinya "melakukan sesuatu,
(lalu) melihat (hasilnya)" atau secara terjemahnya mengandung makna
"MENCOBA (melakukan sesuatu)".
"MENCOBA...
(melakukan sesuatu)"
Bentuk dasar:
Kata kerja informal (tanpa 요) + 보다
Ket:
Contoh:
- 가다 [ka-da] = pergi
bentuk informal: 가(요)
[ka-yo]
가
+ 봐요
= 가
봐요
[ka bwa-yo] = MENCOBA pergi
- 하다 [ha-da] = melakukan,
mengerjakan
bentuk informal: 해(요)
[hæ-yo]
해
+ 봐요
= 해
봐요
[hæ bwa-yo] = MENCOBA melakukan
- 먹다 [môk-da] = makan
bentuk informal: 먹어(요)
[mô-gô-yo]
먹어
+ 봐요
= 먹어
봐요
[mô-gô bwa-yo] = MENCOBA memakan
Contoh Kalimat:
- 볶음밥을 먹어
봐요.
[po-kkeum-ba-beul mô-gô bwa-yo.]
= mencoba makan
pokkeumbap.[1]
- 한번 만 이거를 해
봐요.
[han-bôn man i-gô-reul hæ bwa-yo.]
= coba lakukan
ini sekali saja.
- 누구한테 물어
봐요?
[nu-gu-han-the mu-rô bwa-yo?]
= coba bertanya
kepada siapa?
- 저도 거기 안 가
봤어요.
[cô-do kô-gi an ka bwas-sô-yo.]
= saya juga belum pernah mencoba pergi ke sana.
- 김치를 먹어
볼래요?
[kim-chi-reul mô-gô bol-læ-yo?]
= mau mencoba makan
kimchi[2]?
- 주임님한테 물어볼게요.
[cu-im-nim-han-the
mu-rô-bol-ke-yo.]
= (saya) akan coba bertanya
kepada pengawas/supervisor.
- 해외로 여행을 가
보세요
[hæ-oe-ro yô-hæng-eul ka bo-se-yo.]
= silahkan mencoba pergi
berwisata ke luar negeri.
- 같이 극장에 가
볼까요?
[ka-chi keuk-jang-e ka bol-kka-yo?]
= bagaimana kalau (kita) coba pergi ke bioskop bareng?
- 해
봐!
[hae bwa !]
= coba lakukan!
- Pokkeumbap
(볶음밥):
makanan sejenis nasi goreng khas Korea.
- Kimchi
(김치):
adalah makanan tradisional Korea, salah satu jenis asinan sayur yang
terbuat dari sawi putih dan lobak hasil fermentasi yang diberi bumbu
pedas. Setelah digarami dan dicuci, sayuran dicampur dengan bumbu yang
dibuat dari udang krill, kecap ikan, bawang putih, jahe dan bubuk cabai
merah.
Home
» Kalimat »
Fungsi dan Pengertian Bentuk Akhiran Kalimat ~(으)ㄹ까요?
[~(eu)l-kka-yo?]
Fungsi dan Pengertian Bentuk Akhiran Kalimat ~(으)ㄹ까요? [~(eu)l-kka-yo?]
Arti
dan Penggunaan Pola kalimat berakhiran "~(으)ㄹ까요?"
Kita mulai lagi pelajaran bahasa
Korea kali ini dengan topik tentang akhiran kalimat "~(으)ㄹ까요?".
Dalam melakukan percakapan sehari-hari baik menggunakan bahasa Indonesia
ataupun dalam bahasa Korea, ada saatnya kita mengungkapkan suatu kalimat
yang menawarkan atau mengajak orang lain atau lawan bicara untuk melakukan
sesuatu bersama-sama dengan kita, contohnya "Bagaimana kalau hari ini
kita makan malam bersama?". Atau bahkan mengungkapkan suatu kalimat
yang menanyakan sesuatu pada diri kita sendiri atau orang lain tentang asusmsi
sesuatu, misalnya "Besok hujan nggak ya?" atau "(Menurutmu)
Kenapa ini bisa terjadi?".
Dalam bahasa Korea untuk mengungkapkan kalimat yang bermakna seperti di atas
kita bisa menggunakan bentuk akhiran "~(으)ㄹ까요?"
[~(eu)l-kka-yo?].
Bentuk akhiran "~(으)ㄹ까요?" ini memiliki beberapa fungsi
penggunaan, di antaranya:
- Menyarankan atau menawarkan melakukan sesuatu
bersama-sama.
- Bertanya pada diri sendiri atau menunjukkan keraguan tentang
sesuatu.
- Mengajukan pertanyaan dan menarik perhatian orang lain.
Cara penggunaan akhiran "~(으)ㄹ까요?"
·
Kata
kerja/sifat dasar (tanpa 다) berakhiran VOKAL + ~ㄹ까요? contoh:
·
Kata
kerja/sifat dasar (tanpa 다) berakhiran KONSONAN + ~을까요? contoh:
Pengecualian:
Kata kerja/sifat dasar (tanpa 다) berakhiran ㄹ + ~까요? contoh:
Lihat contoh kalimat di bawah ini yang menjelaskan beberapa fungsi penggunaan
akhiran "~(으)ㄹ까요?"
- Menyarankan atau menawarkan melakukan sesuatu
bersama-sama.
Contoh:
- 내일 우리가 영화를 볼까요?
[næ-il u-ri-ga yông-hwa-reul
pol-kka-yo?]
= bagaimana kalau besok kita nonton film?
- 커피 마실까요? 맥주 마실까요?
[khô-phi ma-sil-kka-yo? mæk-ju
ma-sil-kka-yo?]
= ayo mau minum kopi atau bir?
- 오늘 저녁에 시간 있으면 같이 저녁 먹을까요?
[o-neul cô-n'yô-ge si-gan
is-seu-myôn ka-chi cô-n'yôk mô-geul-kka-yo?]
= malam ini kalau ada waktu bagaimana kalau kita makan malam bersama?
- Bertanya pada diri sendiri atau menunjukkan keraguan
tentang sesuatu.
Contoh:
- 내일 비가 올까요?
[næ-il pi-ga ol-kka-yo?]
= besok hujan nggak ya?
- 지금 그 사람이 집에 있을까요?
[ci-geum keu sa-ra-mi ci-be
is-seul-kka-yo?]
= sekarang orang itu ada di rumah nggak ya?
- 누가 돈을 낼까요?
[nu-ga do-neul næl-kka-yo?]
= siapa yang akan bayar?
- Mengajukan pertanyaan dan menarik perhatian orang lain.
Contoh:
- 죄송하지만 제가 먼저 사용해도 될까요?
[coe-song-ha-ji-man ce-ga
môn-jô sa-yong-hæ-do doel-kka-yo?]
= maaf, bolehkah saya terlebih dahulu yang menggunakan?
- 포장해 드릴까요?
[pho-jang-hæ deu-ril-kka-yo?]
= mau saya bungkusin?
- 손님, 무엇을 도와드릴까요?
[son-nim, mu-ô-seul
to-wa-deu-ril-kka-yo?]
= tuan, apa yang bisa saya bantu?
Pola
Kalimat "Perbandingan" (~보다 더 )
Membandingkan
Suatu Hal ("A" lebih ...daripada "B")
Bila kita ingin membuat kalimat yang
menyatakan "perbandingan" tentang suatu hal, misalnya "Diki
lebih tampan daripada Dika", atau "Saya lebih suka rock
daripada dangdut", atau "Hari ini lebih panas daripada hari
kemarin", atau kalimat lainnya yang membandingkan 2 hal yang berbeda,
maka dalam bahasa Korea bisa menggunakan pola kalimat:
A(은/는 atau 이/가)
B보다
더
+ (kata sifat), atau
B보다는 A 이/가 더 + (kata sifat)
Keterangan:
Kata yang digunakan sebagai "Pembanding" dalam pola kalimat di
atas adalah 보다
dan 더.
보다
[po-da] = daripada
더
[tô] = lebih
- Dalam bahasa Korea kata untuk menyatakan pembanding
"DARIPADA" menggunakan kata 보다 [po-da].
Contoh:
- A보다 = DARIPADA
"A"
- 오늘보다 = DARIPADA hari ini
- 한국어보다 = DARIPADA bahasa
Korea
- Untuk menyatakan "LEBIH"
menggunakan kata 더 [tô].
Contoh:
- 비싸다 = mahal ← (kt. sifat
bentuk dasar/kamus)
더 비싸다 = LEBIH mahal
- 예쁘다 = cantik ← (kt. sifat
bentuk dasar/kamus)
더 예쁘다 = LEBIH cantik
- 빠르다 = cepat ← (kt. sifat
bentuk dasar/kamus)
더 빠르다 = LEBIH cepat
Pola Kalimat
"Perbandingan"
- A(은/는 atau 이/가) B보다
더
+ (kata sifat), atau
- B보다는 A 이/가 더 + (kata sifat)
Contoh:
- A(은/는 atau 이/가) B보다 더 + (kata sifat)
한국어는 영어보다 더 어려워요. [han-gu-gô-neun
yông-ô-bo-da tô ô-ryô-wo-yo.]
= Bahasa Korea LEBIH susah DARIPADA bahasa Inggris.
atau bila Subjeknya dibalik menggunakan pola kalimat:
B보다는 A(이/가) 더 + (kata
sifat)
영어보다는 한국어가 더
어려워요.
[yông-ô-bo-da-neun han-gu-gô-ga tô ô-ryô-wo-yo.]
= DARIPADA bahasa Inggris Bahasa Korea LEBIH susah.
- A(은/는 atau 이/가) B보다 더 + (kata sifat)
리나 씨는 리니 씨보다 더 예뻐요. [ri-na
ssi-neun ri-ni ssi-bo-da tô ye-ppô-yo.]
= Rina LEBIH cantik DARIPADA Rini.
atau
B보다는 A(이/가) 더 + (kata
sifat)
리니
씨보다는 리나 씨가 더
예뻐요.
[ri-ni ssi-bo-da-neun ri-na ssi-ga tô ye-ppô-yo.]
= DARIPADA Rini, Rina LEBIH cantik.
Contoh penerapan dalam kalimat:
- 책이 우산보다 더 쌉니다.
[chæ-gi u-san-bo-da tô
ssam-ni-da.]
= buku LEBIH murah DARIPADA payung.
- 일보다는 건강이 더 중요해요.
[il-bo-da-neun kôn-gang-i tô
cung-yo-hæ-yo.]
= DARIPADA pekerjaan kesehatan LEBIH penting.
- 한국 시간은 자카르타보다 2시간 더 빠릅니다.
[han-guk si-ga-neun
ja-kha-reu-tha-bo-da tu si-gan tô ppa-reum-ni-da.]
= waktu korea LEBIH cepat 2 jam DARIPADA jakarta.
- 오늘은 어제보다 더워요.
[o-neu-reun ô-je-bo-da tô-wo-yo.]
= hari ini lebih panas DARIPADA kemarin.
- 리아 씨가 린 씨보다 나이가 더 많습니다.
[li-a ssi-ga lin ssi-bo-da
na-i-ga tô man-seum-ni-da.]
= lia LEBIH tua (banyak usianya) DARIPADA lin.
- 우리 사무실에는 남자직원이 여자직원 보다 두명 더 많습니다.
[u-ri sa-mu-si-re-neun
nam-ja-cik-wo-ni yo-ja-cik-won-bo-da tu-myông tô man-seum-ni-da.]
= di kantor kami karyawan laki-laki LEBIH banyak
2 orang DARIPADA karyawan perempuan.
- 형은 저보다 세 살이 많고 동생은 저보다 두 살이 적어요.
[hyông-eun cô-bo-da se sa-ri
man-go tong-sæng-eun cô-bo-da tu sa-ri cô-gô-yo.]
= kakak usianya 3 tahun lebih tua DARIPADA saya,
dan adik 2 tahun lebih muda DARIPADA saya.
- 어제보다 일찍 갈 거예요.
[ô-je-bo-da il-ccik kal
kô-ye-yo.]
= (saya) akan berangkat lebih awal DARIPADA kemarin.
- 저는 책을 읽는 것보다 사는 것을 더 좋아해요.
[cô-neun chæ-geul ing-neun
gôt-bo-da sa-neun gô-seul tô coa-hæ-yo.]
= saya LEBIH suka membeli buku DARIPADA membacanya.
- 제주도는 남쪽에 있어서 서울보다 날씨가 따뜻하지만 바람이 아주 많이 붑니다.
[ce-ju-do-neun nam-cco-ge
is-sô-sô sô-ul-boda nal-ssi-ga tta-tteut-ha-ji-man pa-ra-mi a-ju ma-ni
pum-ni-da.]
= karena pulau cheju berada di sebelah selatan, cuacanya lebih hangat
DARIPADA soul, tapi anginnya sangat
kencang.
Catatan:
·
Penggunaan
kata 더
[tô] dalam pola kalimat "Perbandingan" di atas tidak mutlak
harus selalu ada, dengan kata lain penggunaan 더 bisa diabaikan karena maksud
kalimat sudah jelas dengan adanya kata 보다 sebagai pembanding. (Lihat contoh kalimat No. 4, 7,8,dan
10)
Pola
Kalimat "Tidak Boleh"
Pemakaian
Bentuk Akhiran ~(으)면 안 돼요
Pada postingan sebelumnya telah dibahas tentang pola kalimat
akhiran kata kerja yang bermakna "Boleh". Kali ini
kita akan coba bahas tentang bentuk kalimat negatifnya atau kebalikan dari "Boleh"
yaitu pola kalimat yang bermakna "Tidak boleh".
Pola akhiran kata kerja yang bermakna "Boleh" dalam bahasa
korea memiliki pola:
kata kerja bentuk informal (tanpa 요) ~ 도 되다
sedangkan untuk kalimat sangkalannya atau bentuk negatifnya memiliki
pola akhiran:
kata kerja dasar (tanpa 다) ~ (으)면 안 되다
pola ini merupakan gabungan dari kata kerja dengan akhiran (으)면 dan 안 되다.
- Partikel ~(으)면 artinya "jika,
kalau"
- 안 되다
artinya "tidak boleh, tidak bisa, tidak menjadi, tidak berfungsi,
tidak memungkinkan".
Jadi, makna secara harfiah dari pola akhiran ~(으)면 안 되다 bisa diartikan "tidak baik
jika..." atau "tidak dibenarkan jika..." atau "tidak
dianjurkan untuk..." atau " (anda) tidak seharusnya...".
Pola Akhiran "Tidak Boleh"
- Kata kerja dasar (tanpa 다) berakhiran VOKAL + 면 안 되다
- Kata kerja dasar (tanpa 다) berakhiran KONSONAN + 으면 안 되다
- Pengecualian:
Kata kerja dasar (tanpa 다) berakhiran KONSONAN ㄹ
digabung dengan akhiran 면 안 되다.
(contoh kt. kerja tak beraturan: 팔다, 살다, 만들다, 걸다, dll.)
Keterangan bentuk:
안
되다 : bentuk
dasar/kamus
안
됩니다
: bentuk formal
안
돼요 : bentuk informal
안
돼 : bentuk banmal
Contoh (dalam bentuk informal):
- 쓰(다)
[sseu-da] = memakai, menggunakan
쓰
+ ~면 안 돼요 = 쓰면 안 돼요 [sseu-myôn an dwæ-yo] = "tidak
dibenarkan jika dipakai", atau "tidak dianjurkan untuk
memakai"
diterjemahkan "TIDAK BOLEH
memakai" atau "TIDAK BOLEH
dipakai"
- 먹(다)
[môk-da] = makan
먹
+ ~으면 안 돼요 = 먹으면 안 돼요
[mô-geu-myôn an dwæ-yo] = "tidak dibenarkan jika dimakan",
atau "tidak dianjurkan untuk memakan"
diterjemahkan "TIDAK BOLEH
memakan" atau "TIDAK BOLEH dimakan"
- 하(다)
[ha-da] = melakukan, mengerjakan
하
+ ~면 안 돼요 = 하면 안 돼요 [ha-myôn an dwæ-yo] = "tidak
dibenarkan jika dilakukan", atau "tidak dianjurkan untuk
melakukan"
diterjemahkan "TIDAK BOLEH
melakukan" atau "TIDAK BOLEH
dilakukan"
- 팔(다)
[phal-da] = menjual
팔
+ ~면 안 돼요 = 팔면 안 돼요 [phal-myôn an dwæ-yo] = "tidak
dibenarkan jika dijual", atau "tidak dianjurkan untuk
menjual"
diterjemahkan "TIDAK BOLEH
menjual" atau "TIDAK BOLEH
dijual"
Contoh kalimat:
- 지각을 자주 하면 안 돼요.
[ci-ga-geul ca-ju ha-myôn an
dwæ-yo.]
= TIDAK BOLEH sering terlambat.
- 불을 끄면 안 돼요.
[pu-reul kkeu-myôn an dwæ-yo.]
= TIDAK BOLEH mematikan lampu.
- 늦게 출근하면 안 돼요.
[neut-ge chul-geu-na-myôn an dwæ-yo.]
= TIDAK BOLEH terlambat masuk kerja.
- 극장 앞에는 주차하면 안 돼요.
[keuk-jang a-phe-neun
cu-cha-ha-myôn an dwæ-yo.]
= di depan bioskop TIDAK BOLEH memarkir
mobil.
- 손수레에 수박을 그렇게 많이 실으면 안 돼.
[son-su-re-e su-ba-geul keu-rô-ke ma-ni si-reu-myôn an dwæ-yo.]
= TIDAK BOLEH memuat semangka sebanyak itu
ke dalam keranjang dorong.
- 음식은 아무것도 드시지 마세요. 물도 마시면 안 됩니다.
[eum-si-geun a-mu-gôt-do
deu-si-ji ma-se-yo. mul-do ma-si-myôn an doem-ni-da.]
= jangan memakan makanan apapun. TIDAK BOLEH
minum air juga.
- 더워도 작업 중에 안전모를 벗으면 안됩니다.
[tô-wo-do ca-gôp jung-e
an-jôn-mo-reul pô-seu-myôn an doem-ni-da.]
= meskipun panas TIDAK BOLEH melepas topi
pengaman selama bekerja.
- 우리 기숙사에서 음식을 만들면 안 됩니다.
[u-ri ki-sug-sa-e-sô
eum-si-geul man-deul-myôn an doem-ni-da.]
= TIDAK BOLEH memasak di asrama kita.
Pola
Kalimat 'Boleh'
Bentuk
Kalimat yang Menyatakan "Boleh" (~도 돼요)
Bila kita berbicara dalam bahasa Indonesia, kalimat yang
digunakan untuk memberikan ijin atau memperbolehkan seseorang melakukan
sesuatu, biasanya menggunakan kalimat pernyataan seperti, "kamu boleh
(melakukan)....", atau "(melakukan) ini juga tidak masalah",
atau "Nggak apa-apa kamu (melakukan) itu", atau "tidak
(melakukan) itu juga tidak apa-apa", atau ungkapan-ungkapan senada
lainnya.
Nah, sekarang bagaimana bila kita ingin mengungkapkan kalimat semacam itu dalam
bahasa Korea?
Dalam bahasa Korea kita bisa menggunakan pola akhiran kata kerja ~(아/어/여)도 되다 untuk mengungkapkan kalimat yang bermakna sama seperti
kalimat-kalimat di atas.
~(아/어/여)도 되다
merupakan gabungan dari
kata kerja bentuk informal (tanpa ~요) + 도
+ 되다.
- 도 artinya "juga",
Contoh:
- 되다 bermakna cukup luas, di
antaranya "boleh, bisa, menjadi, sudah, berfungsi, memungkinkan".
Contoh:
Jika digabungkan,
kata kerja bentuk informal (tanpa ~요) + 도
+ 되다 = kata
kerja bentuk informal (tanpa ~요) + 도 되다
maka mengandung arti "tidak apa-apa jika (dilakukan) juga"
atau "BOLEH (dilakukan) juga".
Pola Kalimat "Boleh..."
Kata kerja informal (tanpa ~요) + 도 돼요
Untuk bentuk "Tidak Boleh"
lihat di sini.
Ket:
되다 : bentuk
dasar/kamus
됩니다
: bentuk formal
돼요 : bentuk informal
돼 : bentuk banmal
Contoh (dalam bentuk informal):
- 쓰다 [sseu-da] =
memakai, menggunakan
bentuk informal: 써(요) [ssô-yo]
써
+ 도 돼요 = 써도 돼요
[ssô-do dwæ-yo] = "dipakai juga tidak apa-apa", atau
"tidak apa-apa (jika) memakai juga"
diterjemahkan "BOLEH memakai" atau "BOLEH dipakai"
- 안써(요) [an-ssô-yo]
안써 + 도 돼요 = 안써도 돼요 [an-ssô-do dwæ-yo] = "tidak dipakai juga
tidak apa-apa", atau "tidak apa-apa (jika) tidak memakai
juga"
diterjemahkan "BOLEH tidak memakai" atau "BOLEH tidak
dipakai"
- 먹다 [môk-da] =
makan
bentuk informal: 먹어(요) [mô-gô-yo]
먹어
+ 도 돼요 = 먹어도 돼요
[mô-gô-do dwæ-yo] = "dimakan juga tidak apa-apa", atau
"tidak apa-apa (jika) memakan juga"
diterjemahkan "BOLEH
memakan" atau "BOLEH
dimakan"
- 안먹어(요) [am-mô-gô-yo]
안먹어 + 도 돼요 = 안먹어도 돼요 [am-mô-gô-do dwæ-yo] = "tidak dimakan juga
tidak apa-apa", atau "tidak apa-apa (jika) tidak memakan
juga"
diterjemahkan "BOLEH tidak memakan" atau "BOLEH tidak
dimakan"
- 하다 [ha-da] =
melakukan, mengerjakan
bentuk informal: 해(요) [hæ-yo]
해
+ 도 돼요 = 해도 돼요
[hæ-do dwæ-yo] = "dilakukan juga tidak apa-apa", atau
"tidak apa-apa (jika) melakukan juga"
diterjemahkan "BOLEH
melakukan" atau "BOLEH
dilakukan"
- 안해(요) [an-hæ-yo]
안해 + 도 돼요 = 안해도 돼요 [an-hæ-do dwæ-yo] = "tidak dilakukan juga
tidak apa-apa", atau "tidak apa-apa (jika) tidak
melakukan juga"
diterjemahkan "BOLEH tidak melakukan" atau "BOLEH tidak dilakukan"
Contoh penerapan dalam kalimat:
- 오늘 쉬어도 돼요.
[o-neul swi-ô-do dwæ-yo.]
= BOLEH berlibur/istirahat hari ini.
- 오늘은 일찍 가도 돼요.
[o-neu-reun il-ccik ka-do dwæ-yo.]
= hari ini BOLEH pulang lebih awal.
- 컴퓨터 써도 돼요?
[khôm-phyu-thô ssô-do dwæ-yo?]
= BOLEH-kah menggunakan komputer?
- 이 구두 좀 신어 봐도 돼요?
[i ku-du com si-nô bwa-do
dwæ-yo?]
= BOLEH-kah mencoba sepatu ini?
- 이 물을 마셔도 돼요?
[i mu-reul ma-syô-do dwæ-yo?]
= BOLEH-kah minum air ini?
- 일이 끝났는데, 불을 꺼도 됩니까?
[i-ri kkeut-nan-neun-de,
pu-reul kkô-do doem-ni-kka?]
= (karena) pekerjaan sudah selesai, BOLEH-kah
mematikan lampu?
- 문을 열어도 될까요?
[mu-neul yô-rô-do doel-kka-yo?]
= apakah BOLEH membuka pintu?
- 일이 끝난후에 불을 안꺼도 돼요.
[i-ri kkeut-nan-hu-e pu-reul
an-kkô-do dwæ-yo.]
= setelah selesai pekerjaan BOLEH tidak mematikan lampu.
- 오늘 안해도 돼요.
[o-neul a-næ-do dwæ-yo.]
= BOLEH tidak
dikerjakan hari ini.
Pola
Kalimat "Pernah"
Bentuk
Kalimat yang Menyatakan "Pernah" Melakukan Sesuatu (~(은)ㄴ 적이 있다)
Untuk membuat kalimat yang menyatakan hal yang sudah "PERNAH"
dilakukan, misalnya "Saya pernah makan
kimchi", atau "Saya pernah
pergi ke Korea", atau "Saya pernah
belajar bahasa Jepang" atau kalimat lainnya yang mengungkapkan
pengalaman melakukan suatu hal, maka dalam bahasa Korea untuk membentuk
pola kalimat seperti itu dapat menggunakan pola berikut:
Kata kerja dasar (tanpa 다) + ~(은)ㄴ 적이 있다
Pola kalimat "PERNAH"
- Kata kerja dasar (tanpa 다) berakhiran VOKAL + ~ㄴ 적이 있다
- Kata kerja dasar (tanpa 다) berakhiran KONSONAN + ~은 적이 있다
Keterangan:
있다 → bentuk
dasar/kamus
있습니다
→ bentuk formal
있어요
→ bentuk informal
있어 → bentuk banmal
Contoh:
- 가(다) = pergi
가 + ~ㄴ 적이 있다 = 간 적이 있다 = PERNAH pergi
- 만나(다) = bertemu
만나 + ~ㄴ 적이 있다 = 만난 적이 있다 = PERNAH bertemu
- 먹(다) = makan
먹 + ~은 적이 있다 = 먹은 적이 있다 = PERNAH
makan
- 들(다)
= mendengar
들
+ ~은 적이 있다 = 들은 적이 있다 = PERNAH mendengar
Contoh penerapan dalam kalimat:
- 디끼 씨는 중국의 신발 공장에서 일한 적이 있습니다.
(di-kki ssi-neun cung-gu-geui
sin-bal kong-jang-e-sô i-rhan jô-gi is-seum-ni-da.)
= sdr. diki PERNAH bekerja di pabrik sepatu
china.
- 저는 경주에 가 본 적이 있습니다.
(cô-neun kyông-ju-e ka bon
jô-gi is-seum-ni-da.)
= saya PERNAH mencoba pergi ke kyong ju.
- 요리사로 2년 이상 일한 적이 있고 한국말을 잘하는 사람을 구합니다.
(yo-ri-sa-ro i-n'yôn i-sang
i-rhan jô-gi itt-ko han-gung-ma-reul ca-rha-neun sa-ra-meul ku-ham-ni-da.)
= dicari/dibutuhkan orang yang PERNAH
bekerja sebagai juru masak lebih dari 2 tahun dan pandai berbahasa korea.
- 일본에 가 본 적이 있습니까?
(il-bo-ne ka bon jô-gi
is-seum-ni-kka?)
= PERNAH-kah (anda) mencoba pergi ke
jepang?
- 베트남 사람을 만난 적이 있어요.
(be-theu-nam sa-ra-meul man-nan
jô-gi is-sô-yo.)
= PERNAH bertemu dengan orang vietnam.
- 한국말을 배운 적이 있어요.
(han-gung-ma-reul bæ-un jô-gi
is-sô-yo.)
= PERNAH mempelajari bahasa korea.
- 어릴때 병원에 입원한 적이 있어요.
(ô-ril-ttæ byông-wo-ne
ip-won-han jô-gi is-sô-yo.)
= waktu kecil PERNAH dirawat di rumah
sakit.
- 한국남자와 데이트 한 적이 있어?
(han-gung-nam-ja-wa de-i-theu
han jô-gi is-sô?)
= PERNAH-kah (kamu) kencan dengan cowok
korea?
- 김치 먹어 본 적이 있어?
(kim-chi mô-gô bon jô-gi is-sô?)
= PERNAH-kah (kamu) mencoba makan kimchi[1]?
Untuk pola kalimat "Tidak Pernah" atau
"Belum Pernah" lihat di
sini.
- Kimchi (김치): adalah makanan tradisional
Korea, salah satu jenis asinan sayur yang terbuat dari sawi putih dan
lobak hasil fermentasi yang diberi bumbu pedas. Setelah digarami dan
dicuci, sayuran dicampur dengan bumbu yang dibuat dari udang krill, kecap
ikan, bawang putih, jahe dan bubuk cabai merah
Pola
Kalimat "Belum/Tidak Pernah"
Bentuk
Kalimat yang Menyatakan "Belum Pernah" Melakukan Sesuatu (~(은)ㄴ 적이 없다)
Pada postingan sebelumnya kita telah mengetahui cara membuat
kalimat dalam bahasa Korea yang menyatakan hal yang "PERNAH"
kita lakukan dengan menggunakan pola kalimat
Kata kerja dasar (tanpa 다) + ~(은)ㄴ 적이 있다
Sekarang bagaimana kalau kita ingin membuat kalimat yang menyatakan hal yang
sebaliknya atau yang "Belum Pernah" kita lakukan, atau
kalimat negatif-nya dari pola kalimat yang menyatakan "Pernah"?
Sebenarnya struktur pola kalimatnya sama, cuma yang membedakan di sini yaitu
kata 있다 [it-ta]
diganti dengan lawan katanya dari 있다 yaitu 없다 [ôp-ta].
Secara harfiah,
있다 [it-ta] =
ada
없다 [ôp-ta] =
tidak ada
Jadi, pola kalimat yang digunakan untuk menyatakan hal yang "Belum
Pernah" dilakukan adalah:
Kata kerja dasar (tanpa 다) + ~(은)ㄴ 적이 없다
Pola kalimat "BELUM
PERNAH"
- Kata kerja dasar (tanpa 다) berakhiran VOKAL + ~ㄴ 적이 없다
- Kata kerja dasar (tanpa 다) berakhiran KONSONAN + ~은 적이 없다
Keterangan:
없다 → bentuk
dasar/kamus
없습니다
→ bentuk formal
없어요
→ bentuk informal
없어 → bentuk banmal
Contoh:
- 가(다) = pergi
가 + ~ㄴ 적이 없다 = 간 적이 없다 = BELUM PERNAH
pergi
- 만나(다)
= bertemu
만나
+ ~ㄴ 적이 없다 = 만난 적이 없다
= BELUM PERNAH bertemu
- 먹(다) = makan
먹 + ~은 적이 없다 = 먹은 적이 없다 = BELUM
PERNAH makan
- 들(다)
= mendengar
들
+ ~은 적이 없다 = 들은 적이 없다 = BELUM PERNAH mendengar
Contoh penerapan dalam kalimat:
- 디끼 씨는 신발 공장에서 일한 적이 없습니다.
(di-kki ssi-neun sin-bal
kong-jang-e-sô i-rhan jô-gi ôp-seum-ni-da.)
= sdr. diki BELUM PERNAH bekerja di pabrik
sepatu.
- 저는 한국에 가 본 적이 없습니다.
(cô-neun han-gu-ge ka bon jô-gi
ôp-seum-ni-da.)
= saya BELUM PERNAH mencoba pergi ke korea.
- 베트남 사람을 만난 적이 없어요.
(be-theu-nam sa-ra-meul man-nan
jô-gi ôp-sô-yo.)
= (saya) BELUM PERNAH bertemu dengan orang
vietnam.
- 외국 여행을 간 적이 없어요.
(oe-guk yô-hæng-eul kan jô-gi
ôp-sô-yo.)
= BELUM PERNAH pergi berwisata ke luar
negeri.
- 한국말을 배운 적이 없어요.
(han-gung-ma-reul bæ-un jô-gi
ôp-sô-yo.)
= BELUM PERNAH mempelajari bahasa korea.
- 김치 먹어 본 적이 없어?
(kim-chi mô-gô bon jô-gi ôp-sô?)
= BELUM
PERNAH mencoba makan kimchi[1]?
- Kimchi (김치): adalah makanan tradisional
Korea, salah satu jenis asinan sayur yang terbuat dari sawi putih dan
lobak hasil fermentasi yang diberi bumbu pedas. Setelah digarami dan
dicuci, sayuran dicampur dengan bumbu yang dibuat dari udang krill, kecap
ikan, bawang putih, jahe dan bubuk cabai merah.
Bentuk Kalimat 'Mempersilahkan'
Penggunaan
Akhiran ~(으)세요 atau (으)십시오 untuk "Mempersilahkan"
Dalam bahasa Korea, bentuk kalimat
untuk mempersilahkan kepada seseorang secara halus pada dasarnya adalah dengan
menambahkan bentuk akhiran ~(으)세요 atau ~(으)십시오 setelah kata kerja.
Bentuk Formal
- Kt. kerja dasar (tanpa 다) berakhiran VOKAL + ~십시오
- Kt. kerja dasar (tanpa 다) berakhiran KONSONAN + ~으십시오
Kecuali:
[1]akhiran
konsonan ㄹ,
ㄹ
dihilangkan, lalu ditambah ~십시오
- Kt. kerja dasar (tanpa 다) berakhiran VOKAL + ~세요
- Kt. kerja dasar (tanpa 다) berakhiran KONSONAN + ~으세요
Kecuali:
[1]akhiran
konsonan ㄹ,
ㄹ
dihilangkan, lalu ditambah ~세요
Contoh:
- 오(다)
[o-da] = datang
오
+ ~세요
= 오세요 [o-se-yo] = silahkan
datang/silahkan masuk
atau
오
+ ~십시오
= 오십시오 [o-sip-si-o] = silahkan
datang/silahkan masuk
- 먹(다)
[môk-ta] = makan
먹
+ ~으세요
= 먹으세요 [mô-geu-se-yo] = silahkan
makan atau makanlah.
atau
먹
+ ~으십시오
= 먹으십시오 [mô-geu-sip-si-o] = silahkan
makan atau makanlah.
- 고르(다)
[ko-reu-da] = memilih
고르
+ ~세요
= 고르세요 [ko-reu-se-yo] = silahkan
pilih atau pilihlah.
atau
고르
+ ~십시오
= 고르십시오 [ko-reu-sip-si-o] = silahkan
pilih atau pilihlah.
- Pengecualian:
팔(다)
[phal-da] = menjual [1]
팔
--> 파
+ ~세요
= 파세요 [pha-se-yo] = silahkan
jual / juallah.
atau
팔
--> 파
+ ~십시오 = 파십시오
[pha-sip-si-o] = silahkan jual / juallah.
Selain bermakna "perintah atau mempersilahkan", akhiran ~세요 juga berfungsi untuk memperhalus
kalimat, contoh:
- 무슨 일이 하세요?.
[mu-seun i-ri ha-se-yo] = apa pekerjaan anda?
- 성함이 어떻게 되세요?.
[sông-ha-mi ôt-tô-ke doe-se-yo] = siapa nama anda?
- 어디 가세요?.
[ô-di ga-se-yo] = mau pergi ke mana?
Lihat pembentukan akhiran ~세요 dari partikel ~시 sebagai
partikel penanda honorifik.
Ada beberapa kalimat ungkapan umum yang menggunakan akhiran ~세요 atau ~(으)십시오 yang berfungsi untuk memperhalus kalimat.
Contoh beberapa kalimat ungkapan umum yang menggunakan akhiran ~세요:
- 어서오세요.
[ô-sô-o-se-yo] = datanglah dengan segera/cepat
= (diterjemahkan) selamat datang.
- 안녕히 가세요.
[an-n'yông-i ka-se-yo] = pergilah dengan damai
= (diterjemahkan) selamat jalan.
- 안녕히 계세요.
[an-n'yông-i gye-se-yo] = tinggallah dengan damai
= (diterjemahkan) selamat tinggal.
- 안녕히 주무세요.
[an-n'yông-i ju-mu-se-yo] = tidurlah dengan damai
= (diterjemahkan) selamat tidur.
Contoh penerapan dalam kalimat:
- 와주셔서 감사합니다. 많이 드십시오.
[wa-ju-syô-sô kam-sa-ham-ni-da.
ma-ni deu-sip-si-o.]
= terima kasih atas kedatangannya. silahkan
menikmati hidangannya.
- 내일 회사에 일찍 오십시오.
[næ-il hoe-sa-e il-ccik
o-sip-si-o.]
= besok datanglah ke perusahaan lebih
awal.
- 빨리 갈아 신으십시오.
[ppal-li ka-ra si-neu-sip-si-o.]
= silahkan ganti sepatu dengan cepat.
- 탁자를 여기에 놓으세요.
[thak-ja-reul yô-gi-e
no-eu-se-yo..]
= silahkan letakkan meja di sini.
- 여기 앉으세요.
[yô-gi an-jeu-se-yo.]
= silahkan duduk di sini.
- 다음 역에 내리세요.
[ta-eum yo-ge næ-ri-se-yo.]
= turunlah di stasiun berikutnya.
- 370번 버스를 타세요.
[sam-bæk-chil-sip-pôn bô-seu-reul tha-se-yo.]
= silahkan naik bis nomor 370.
- 3번 창구로 가세요.
[sam-bôn chang-gu-ro ka-se-yo.]
= pergilah ke counter nomor 3.
- 이렇게 하세요.
[i-rô-ke ha-se-yo.]
= kerjakanlah seperti ini.
- 오른쪽으로 가세요.
[o-reun-cco-geu-ro ka-se-yo.]
= pergilah ke arah kanan.
- [1]
팔(다):
karena suku kata 팔 berakhiran konsonan ㄹ,
maka termasuk ke dalam kata kerja bentuk tak beraturan sehingga
ketika ㄹ
dihilangkan maka tinggal suku kata 파 yang berakhiran VOKAL. Oleh karena itu
ditambahkan akhiran ~세요 atau ~십시오. Untuk selengkapnya pelajari Bentuk
Tak Beraturan.
Pola
Kalimat "Harus/Seharusnya"
Bentuk
Kalimat yang Menyatakan Keharusan (~야 돼요/~야 해요)
Pelajaran kali ini akan menerangkan tentang bagaimana
menyatakan suatu "keharusan" dalam kalimat bahasa Korea.
Akhiran yang digunakan dalam bahasa Korea yang bermakna "harus"
yaitu dengan menambahkan akhiran ~야 되다 atau ~야 하다 setelah kata kerja.
Untuk menggabungkan akhiran ini dengan kata kerja, tidak seperti aturan
biasanya yang langsung digabungkan setelah kata kerja (tanpa 다), tapi di sini kata kerjanya harus
diubah dulu ke dalam bentuk informal. Oleh karena itu, terlebih dahulu kita harus
mempelajari cara perubahan bentuk kata dasar ke dalam bentuk informal.
Setelah kita tahu bentuk informal dari kata kerja, maka tinggal menambahkan
akhiran ~야
되다 atau ~야 하다.
Pola Kalimat "HARUS"
- Informal
Kt. kerja informal (tanpa 요) + ~야 돼요 / ~야 해요
- Formal
Kt. kerja informal (tanpa 요) + ~야 됩니다 / ~야 합니다
Contoh:
- 가다 [ka-da] =
pergi
bentuk informal: 가(요) [ka-yo]
가
+ ~야 돼요 =
가야 돼요 [ka-ya dwæ-yo]= HARUS pergi.
atau
가
+ ~야 해요 = 가야 해요 [ka-ya hæ-yo]= HARUS pergi.
- 하다 [ha-da] =
mengerjakan, melakukan
bentuk informal: 해(요) [hæ-yo]
해
+ ~야 돼요 = 해야 돼요
[hæ-ya dwæ-yo]= HARUS
mengerjakan/melakukan.
atau
해
+ ~야 해요 = 해야 해요 [hæ-ya hæ-yo]= HARUS
mengerjakan/melakukan.
- 먹다 [môk-da] =
makan.
bentuk informal: 먹어(요) [mô-gô-yo]
먹어
+ ~야 돼요 = 먹어야 돼요
[mô-gô-ya dwæ-yo]= HARUS makan.
atau
먹어
+ ~야 해요 = 먹어야 해요 [mô-gô-ya hæ-yo]= HARUS makan.
- 쓰다 [sseu-da] =
menulis.
bentuk informal: 써(요) [ssô-yo]
써
+ ~야 돼요 = 써야 돼요
[ssô-ya dwæ-yo]= HARUS menulis.
atau
써
+ ~야 해요 = 써야 해요 [ssô-ya hæ-yo]= HARUS menulis.
Apa sebenarnya perbedaan penggunaan
akhiran ~야 되다 dengan ~야 하다?
Perbedaannya, akhiran ~야 되다 adalah yang paling umum digunakan dalam percakapan.
Contoh-contoh penggunaan dalam kalimat:
- 집에 가야 돼요.
[ci-be ka-ya dwæ-yo].
= HARUS pulang ke rumah.
- 저는 뭐 해야 돼요?
[cô-neun mwo hæ-ya dwæ-yo?]
= apa yang HARUS saya lakukan?
- 누구한테 줘야 돼요?
[nu-gu-han-the jwo-ya dwæ-yo?]
= HARUS diberikan kepada siapa?
- 언제까지 전기 요금을 내야 해요?
[ôn-je-kka-ji côn-gi
yo-geu-meul næ-ya hæ-yo?]
= sampai kapan HARUS membayar (pembayaran)
biaya listrik?
- 10분 정도 기다려야 해요.
[sip-pun công-do ki-da-ryô-ya hæ-yo].
= HARUS menunggu sekitar 10 menit.
- 작업장에는 먼지가 많으니까 마스크를 써야 해요.
[ca-gôp-jang-e-neun môn-ji-ga
ma-neu-ni-kka ma-seu-kheu-reul ssô-ya hæ-yo].
= karena di tempat kerja banyak debu, HARUS
memakai masker.
- 사고가 날 수도 있으니까 항상 주의해서 사용해야 합니다.
[sa-go-ga nal su-do
is-seu-ni-kka hang-sang cu-eui-hæ-sô sa-yong-hæ-ya ham-ni-da].
= karena bisa juga terjadi kecelakaan, HARUS
selalu berhati-hati menggunakannya.
- 일이 끝난 후에는 반드시 비누로 손을 깨끗하게 씻어야 합니다.
[i-ri kkeuth-nan hu-e-neun
pan-deu-si pi-nu-ro so-neul kkæ-kkeut-ha-ge ssi-sô-ya ham-ni-da].
= setelah selesai pekerjaan, pastikan (anda) HARUS
mencuci tangan dengan bersih menggunakan sabun.